Бывает такое, что мы сомневаемся в правильности написания этого приветственного слова. В зависимости от того, как этот фразеологизм был выучен и привычен, мы можем сталкиваться с разными вариантами его написания: «досвидание», «досвидания» или «до свидания».
Для начала, давайте уточним его значение. «Досвидание» (возможно, более знакомое в укороченной форме «досвидос») — это прощание на неопределѐнный срок, что означает дословно «До свидания». Таким образом, мы прощаемся не насовсем, а с надеждой встретиться снова в будущем.
Теперь, касательно самого написания. Будучи лексической единицей из нескольких слов, написание данного выражения может варьироваться в зависимости от контекста. Однако, по правилам русской орфографии, правильным написанием будет: «до свидания».
При написании данного словосочетания должно быть обязательно использование пробела между словами. В более разговорной и неформальной речи часто используются вариации «досвидание» и «досвидания», однако такое написание нарушает основные правила произношения гласных звуков и склонений в русском языке.
Также, существует различная практика написания в разных источниках – онлайн и литературных. Некоторые авторы придерживаются устаревших правил орфографии и используют «досвидание» или «досвидания», но в целом это уже не соответствует современному правописанию.
Заключая, мы можем сказать, что правильным написанием известного нам приветственного словосочетания «До свидания» будет использование пробела между словами. И хотя более легкое написание «Досвидание» может быть более распространено в разговорной речи, его использование в литературных текстах и официальных документах является неприемлемым.